联系我们

  • 公司名称:凤凰城娱乐
  • 公司地址:广州市海珠区江南大道江南大道
  • 联系电话:8391 8222
  • 传真地址:8391 8222
首页 > 资讯中心 > 国际新闻 > “为中国优秀图书的流传插上翅膀”

“为中国优秀图书的流传插上翅膀”

  • 未知

  在黎巴嫩首都贝鲁特,凤凰城娱乐的,有一家名叫“数字将来”的出书公司。已往几年间,这家公司已经翻译、出书200多种中国图书,数量多达百万册,为中国图书、中国文化走向阿拉伯国度以致全世界作出了庞大孝敬。日前,本报记者在贝鲁特“数字将来”出书公司采访时相识到,跟着共建“一带一路”的深入推进,阿拉伯世界的读者对中国文化的乐趣正变得越来越浓重。

  “让中国图书的影响力‘从点到面’,被更多国度读者感知”

  “数字将来”出书公司位于情况优雅的贝鲁特“比尔·哈桑”区,占据一幢写字楼的整个第一层。在一间间由透明玻璃离隔的办公室里,事恋人员正在有条不紊地繁忙着。该公司总裁穆罕默德·哈提卜孤高地先容说,公司共有150名员工,“已往几年间,我们已经翻译、出书200多种中国图书,总刊行量在100万册以上”。

  在宽敞的图书陈列室,一本本飘着墨香、装帧精细的样书整齐分列,无论封面设计、字体选择照旧插图都十分讲求。这些图书内容富厚,从政治、经济、社会、文化、教诲,到饮食、百科以及儿童读物等。《构建人类运气配合体》《人民币读本》等书籍极端精明,《永远有多远》《慈悲》《五百万汉字》等中国作家的脱销作品也颇引人存眷。

  “这些书都是从中文直接翻译过来的,我们购置了版权。”哈提卜说。记者留意到,这些原版来自中国的书籍,不只有翻译成阿拉伯语的,也有翻译成英语、法语、德语可能其他语言的。本来,创立于1986年的“将来数字”出书公司,除了在多个阿拉伯国度设立公司外,还在比利时、德国、土耳其、马来西亚等22个国度和地域创立了分公司,所出书书籍的语种不绝增多。公司在这些国度和地域都成立起较量顺畅的刊行渠道,通过书店、刊行公司、图书馆等刊行中国图书。

  “翻译语种的增多可以更好地满意差异国度读者的需求,更好地活着界范畴内流传中国文化,让博大博识的中国文化被更多国度的读者所喜欢”。哈提卜先容说,公司出书的图书一直以来在阿拉伯国度拥有可观的销量,但愿公司可以或许起到跳板浸染,“让中国图书的影响力‘从点到面’,被更多国度读者感知”。

  “中国图书在阿拉伯国度很是脱销,影响力越来越大”

  2017年8月,哈提卜得到了第十一届中华图书非凡孝敬奖“青年成绩奖”,他与其他19名来自世界各地的外国翻译家、出书家和作家来到北京,站在了领奖台上。

  “这是我莫大的侥幸,是中国给我的鼓励和推动,我将继承尽力,为中国优秀图书的流传插上翅膀。”哈提卜说,“数字将来”出书公司的分公司漫衍活着界各地,在中国深圳也新设立了分支机构。他常年“举世观光”固然辛苦,但也乐此不疲。

  记者在采访中相识到,哈提卜10多年前第一次到中国时,在深圳的一家信店里被一套建造精细的儿童故事书深深吸引,以为值得引进到黎巴嫩和其他阿拉伯国度,于是通过各种渠道接洽到了安徽少年儿童出书社,并得到了该书的版权许可。哈提卜由此开始了与中国图书的不解之缘。

  哈提卜汇报记者,他先后与安徽少年儿童出书社、中国人民大学出书社等10多家中国出书社签署了翻译出书协议。就在接管采访前,他方才与湖南出书社等签署了相助协议。“通过不绝探索,我们越来越有履历,中国图书在阿拉伯国度很是脱销,影响力越来越大。”

  据先容,由“数字将来”出书公司出书的中国图书,不少还被列为阿拉伯中小学西席推荐的必念书目,尤其是少儿图书,备受阿拉伯国度儿童喜爱。哈提卜暗示,公司不久前从中国购得版权,筹备翻译出书一套中国大百科全书,这对阿拉伯读者越发系统深入地相识中国大有裨益。

  在哈提卜的教育下,记者旅行了“数字将来”出书公司部属的配音工场。据悉,这是中东地域最大、最专业的配音机构,专门为外国影戏、电视剧等配制尺度的阿拉伯语,包罗声音和文字。哈提卜说:“跟着中国影戏、中国电视剧等逐渐走进阿拉伯国度,相信我们与中国同伴今后也会有大量音视频方面的相助。通过专业的配音,阿拉伯观众可以身临其田地感觉奇妙的中国文化。”

  “我们应该通过图书读懂中国,进修中国成长的乐成履历”

  共建“一带一路”的顺利推进为中国图书“走出去”搭建起越发辽阔的平台。中国与包罗阿拉伯国度在内的成长中国度之间的出书相助交换日益密切,成效显著,读者包围面不绝扩展。

相关阅读